The Overcoming of an Intercultural Misunderstanding in Teletandem

Autores

DOI:

https://doi.org/10.5433/2237-4876.2019v22n3p50

Palavras-chave:

teletandem, telecollaboration, intercultural misunderstanding.

Resumo

Resumo:
A telecolaboração envolve o uso de tecnologias online no contexto de ensino e aprendizagem
de línguas (BELZ, 2007; O’DOWD, 2013). Quando diferentes culturas se encontram,
mal-entendidos interculturais (BELZ, 2002, 2007; AGAR, 2006; O’DOWD, 2012; SOUZA,
2016) podem surgir. Este estudo teve o objetivo de discutir como ocorreu a superação de
um mal-entendido intercultural em uma parceria no teletandem (TELLES, 2015a, 2015b),
o contexto telecolaborativo específico nesse estudo, entre uma aprendiz de inglês e uma
aprendiz de português. Para as análises, foram incluídos dados de sessões de teletandem,
uma sessão de mediação, relatórios de experiência, entrevistas, mensagens privadas no
Facebook e diário reflexivos. A análise dos dados mostrou que o diálogo com o “outro”
(KRAMSCH, 1993, 2005; HELM, 2016) – entre uma das participantes e o professormediador – favoreceu a superação do mal-entendido intercultural, o que indica que há a
necessidade de o professor-mediador proporcionar momentos de reflexão em casos de
possíveis mal-entendidos interculturais em contextos telecolaborativos.

 

Abstract:
Telecollaboration involves the use of online technologies in the context of language teaching
and learning (BELZ, 2007; O’DOWD, 2013). When different cultures come into contact,
intercultural misunderstandings (BELZ, 2002, 2007; AGAR, 2006; O’DOWD, 2012;
SOUZA, 2016) can emerge. This study aimed at discussing how the overcoming of an
intercultural misunderstanding occurred in a Teletandem (TELLES, 2015a, 2015b)
partnership, the specific telecollaborative context in this study, between a learner of English
and a learner of Portuguese. For the analysis, data from telecollaborative sessions, a mediation
session, experience reports, interviews, private messages on Facebook and reflective diaries
were included. Data analysis showed that the dialogue with the “other” (KRAMSCH, 1993,
2005; HELM, 2016), – that is, between one of the participants and the teacher-mediator –
favored the overcoming of the intercultural misunderstanding, which indicates that there is
the need for the teacher-mediator to provide moments of reflection in cases of possible
intercultural misunderstandings in telecollaborative contexts.

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Rodrigo Schaefer, Instituto Federal Catarinense (IFC), Campus de Brusque

Professor de português / inglês no Instituto Federal Catarinense (IFC), Campus de Brusque

Doutor em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários pela UFSC

Mestre em Educação pela UNIVALI

Graduação em Letras - Português / Inglês / Espanhol pela UNIFEBE

 

Referências

ANDREU-FUNO, L. B. Teletandem: um estudo sobre identidades culturais e sessões de
mediação da aprendizagem. 2015. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) –
Universidade Estadual Paulista, São José do Rio Preto, 2015.
AGAR, M. Language shock: Understanding the culture of conversation. New York:
William Morrow, 1994.
AGAR, M. Culture: Can you take it anywhere? International Journal of Qualitative Methods,
v. 5, n. 2, p. 1-12, 2006.
AVVAL, S. F. How to avoid communication breakdown in translation or
interpretation? Translation Journal, v. 16, n. 2, p. 35-41, 2011.
BELZ, J. A. Social dimensions of telecollaborative foreign language study. Language
Learning & Technology, v. 6, n. 1, p. 60-81, 2002.
BELZ, J. A. The development of intercultural communicative competence in
telecollaborative partnerships. In: O’DOWD, R. (ed.). Online Intercultural Exchange:
An introduction for foreign language teachers. Clevedon: Multilingual Matters, 2007.
p. 127-166.
BREDELLA, C. L. For a flexible model of intercultural understanding. In: ALRED, G.;
BYRAM, M.; FLEMING, M. (ed.). Intercultural experience and education. Clevedon:
Multilingual Matters, 2002. p. 31-49.
BYRAM, M. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon:
Multilingual Matters, 1997.
BYRAM, M. The Cultnet Intercultural Citizenship Project. In: O’DOWD, R; LEWIS, T.
(ed.). Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice. New York: Outledge,
2016. p. 256-262.
CROZET, C.; LIDDICOAT, A. J. The challenge of intercultural language teaching:
Engaging with culture in the classroom. In: LO BIANCO, J.; LIDDICOAT, A. J.;
CROZET, C. (ed.). Striving for the Third Place: Intercultural competence through
language education. Canberra: Language Australia, 1999. p. 113-126.
DERVIN, F. Exploring ‘new’ interculturality online. Language and Intercultural
Communication, v. 14, n. 2, p. 191-206, 2014.
DÖRNYEI, Z. Research methods in Applied Linguistics. Oxford: Oxford University Press,
2007.
DUFF, P. Case study research on language learning and use. Annual Review of Applied
Linguistics, v. 34, p. 233-255, 2014.
FURSTENBERG, G. The Cultura Exchange Programme. In: O’DOWD, R; LEWIS, T.
(ed.). Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice. New York: Outledge,
2016. p. 248-255.
HELM, F. Facilitated dialogue in Online Intercultural Exchange. In: O’DOWD, R;
LEWIS, T. (ed.). Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice. New York:
Outledge, 2016. p. 150-172.
KERN, R. Technology as Pharmakon: The promise and perils of the Internet for
foreign language education. The Modern Language Journal, v. 98, n. 1, p. 340-357, 2014.
KRAMSCH, C. Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press,
1993.
KRAMSCH, C. Post 9/11: Foreign languages between knowledge and power. Applied
Linguistics, v. 26, n. 4, p. 545-567, 2005.
KRAMSCH, C. The symbolic dimensions of the intercultural. Language Teaching, v. 44,
n. 3, p. 354-367, 2011.
KRAMSCH, C. Teaching foreign languages in an era of globalization: Introduction.
The Modern Language Journal, v. 98, n. 1, p. 296-311, 2014.
KRAMSCH, C., STEFFENSEN, S. V. Ecological perspectives on second language
acquisition and socialization. In: DUFF, P. A.; HORNBERGER, N. H. (ed.).
Encyclopedia of Language and Education. Dordrecht: Springer Science+Business Media,
2008. p. 17-28.
LEONE, P.; TELLES, J. A. The teletandem network. In: O’DOWD, R; LEWIS, T.
(ed.). Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice. New York: Outledge,
2016. p. 241-247.
LOPES, Q. B.; FRESCHI, A. C. Potenciais sequências de aprendizagem intercultural
no teletandem: a importância da mediação. Revista do Gel, v. 13, n. 3, p. 49-74, 2016.
MARCUSCHI, L. A. Análise da conversação. São Paulo: Ática, 1997.
MAXWELL, J. A. Qualitative research design: an interactive approach. Thousand Oaks:
Sage, 1996.
O’DOWD, R. Understanding “the other side”: Intercultural learning in a SpanishEnglish e-mail exchange. Language Learning & Technology, v. 7, n. 2, p. 118-144, 2003.
O’DOWD, R. Intercultural communicative competence through telecollaboration. In:
JACKSON, J. (ed.). The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication.
New York: Routledge, 2012. p. 342-358.
O’DOWD, R. Telecollaboration and CALL. In: THOMAS, M.; REINDERS, H;
WARSCHAUER, M. (ed.). Contemporary Computer-assisted Language Learning. London:
Bloomsbury Academic, 2013. p. 123-141.
O’DOWD, R. Learning from the past and looking to the future of Online Intercultural
Exchange. In: O’DOWD, R.; LEWIS, T. (ed.). Online Intercultural Exchange: Policy,
pedagogy, practice. New York: Outledge, 2016. p. 273-294.
PATTON, M. Q. Quality in qualitative research: Methodological principles and recent
developments. Chicago: Invited Address to Division Journal of the American
Educational Research Association, 1985.
PHIPPS, A.; GONZALES, M. Modern languages: learning and teaching in an
intercultural field. London: Sage, 2004.
ROCHA, C. F.; LIMA, T. C. S. Questionamentos sobre a presença do mediador na
prática de interação em Teletandem. In: TELLES, J. A. (org.). Teletandem: um contexto
virtual, autônomo e colaborativo para a aprendizagem de línguas estrangeiras no século
XXI. Campinas: Pontes, 2009. p. 231-241.
ROSA FILHO, J. A.; GIL, G. Research into practice: Planning intercultural moments in
the additional language classroom. Domínio de Linguagem, v. 10, n. 4, p. 1499-1519, 2016.
SALOMÃO, A. C. B. A cultura e o ensino de língua estrangeira: perspectivas para a
formação continuada no projeto Teletandem Brasil. 2012. Tese (Doutorado em
Estudos Linguísticos) – Universidade Estadual Paulista, São José do Rio Preto, 2012.
SCHAEFER, R. The co-construction of interculturality in the project Teletandem Brasil: foreign
languages for all. 2019. Tese (Doutorado em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários)
– Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2019.
SCHAEFER, R.; LUNA, J. M. F. Negociação de assuntos interculturais em espaços
telecolaborativos. Entretextos, Londrina, v. 18, n. 2, p. 121-141, 2018. Disponível em:
https://bit.ly/3hYx2MN.
SEQUEIRA, R. M. Interculturalidade crítica e globalização. In: LUNA, J. M. F. (org.).
Internacionalização do currículo: educação, interculturalidade, cidadania global. 2. ed.
São Paulo: Pontes, 2018. p. 55-70.
SOUZA, M. G. Teletandem e mal-entendidos na comunicação intercultural online em língua
estrangeira. 2016. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos) – Universidade Estadual
Paulista, São José do Rio Preto, 2016.
TELLA, S.; MONONEN-AALTONEN, M. Developing dialogic communication culture in
media education: Integrating dialogism and technology. Helsinki: Media Education, 1998.
TELLES, J. A. (org.). Teletandem: um contexto virtual, autônomo e colaborativo para a
aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI. Campinas: Pontes, 2009.
TELLES, J. A. Teletandem: transculturalidade nas interações on-line em línguas
estrangeiras por webcam. Universidade Estadual Paulista, Assis, jul. 2011. Projeto de
Pesquisa.
TELLES, J. A. Learning foreign languages in teletandem: Resources and strategies.
DELTA, v. 31, n. 3, p. 603-632, 2015a.
TELLES, J. A. Teletandem and performativity. Revista Brasileira de Linguística Aplicada,
v. 15, n. 1, p. 1-30, 2015b.
TELLES, J. A.; VASSALLO, M. L. Foreign language learning in-tandem: Teletandem as
an alternative proposal in CALLT. The ESPecialist, v. 27, n. 2, p. 189-212, 2006.
TELLES, J. A.; ZAKIR, M. A.; ANDREU-FUNO, L. B. A. Teletandem e episódios
relacionados a cultura. DELTA, v. 31, n. 2, p. 359-389, 2015.
THORNE, S. L. Pedagogical and praxiological lessons from Internet-Mediated
Intercultural Foreign Language Education Research. In: BELZ, J. A.; THORNE, S. L.
(ed.). Internet-mediated intercultural foreign language education. Boston: Heinle &Heinle, 2006.
p. 2-30.
VAN LIER, L. The ecology and semiotics of language learning: A sociocultural perspective.
Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 2004.
VASSALLO, M. L. Teletandem ou tandem tele-presencial? In: TELLES, J. A. (org.).
Teletandem: um contexto virtual, autônomo e colaborativo para a aprendizagem de
línguas estrangeiras no século XXI. Campinas: Pontes, 2009. p. 185-197.
VELOSO, F. S; ALMEIDA, V. B. A fala facilitadora de dois interagentes no contexto
de aprendizagem de LE no Teletandem. In: TELLES, J. A. (org.). Teletandem: um
contexto virtual, autônomo e colaborativo para a aprendizagem de línguas estrangeiras
no século XXI. Campinas: Pontes, 2009. p. 149-168.

Publicado

2020-12-17

Como Citar

SCHAEFER, R. The Overcoming of an Intercultural Misunderstanding in Teletandem. Signum: Estudos da Linguagem, [S. l.], v. 22, n. 3, p. 50–74, 2020. DOI: 10.5433/2237-4876.2019v22n3p50. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/39970. Acesso em: 19 abr. 2024.