O colonialismo e o pós-colonialismo na literatura indígena: uma análise de Todas as vezes que dissemos adeus, de Kaka Werá Jecupé

Autores

  • Emilene Corrêa Souza Universidade Federal do Rio Grande do Sul

DOI:

https://doi.org/10.5433/boitata.2012v7.e31533

Palavras-chave:

Colonialismo, Pós-colonialismo, Tradição Oral, Cultura Indígena, Literatura Indígen

Resumo

O presente trabalho tem por objetivo refletir sobre as marcas do colonialismo na cultura indígena e as mudanças sofridas ao longo dos períodos colonial e pós-colonial. Tomando como base de reflexão autores como Boaventura de Sousa Santos, Lúcia Sá, Mary Louise Pratt e Ruth Finnegan, busca-se verificar como é o discurso indígena na literatura, sendo analisada a obra Todas as vezes que dissemos adeus (1994), de Kaka Werá Jecupé.

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Emilene Corrêa Souza, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Mestranda em Letras pela UFRGS, com especialidade em Literaturas Portuguesa e Luso-africana.

Referências

ALMEIDA, Maria Inês de. Desocidentada: experiência literária em terra indígena. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2009.

ALMEIDA, Sandy Anne Czoupinski de. Histórias de índio, de Daniel Mundukuruku, e Will’s Garden, de Lee Maracle: afirmando a identidade indígena pela literatura. Monografia. Graduação em Letras. Curitiba: Universidade Federal do Paraná, 2008. Disponível em: <http://www.letras.ufpr.br/documentos/graduacao/monografias/ps_2008/Sandy_Anne_Almei da.pdf>. Acesso em: 11 jul. 2012.

BONNICI, Thomas. Introdução ao estudo das literaturas pós-coloniais. Mimesis, Bauru, v. 19, n. 1, p. 7-23, 1988. Disponível em: <http://www.usc.br/biblioteca/mimesis/mimesis_v19_n1_1998_art_01.pdf>. Acesso em: 11 jul. 2012.

BOURDIEU, Pierre. As regras da arte: gênese e estrutura do campo literário. Trad. Maria Lucia Machado. 2. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 1996.

BRASIL. Lei n. 6.001, de 19 de dezembro de 1973. Dispõe sobre o Estatuto do Índio. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/l6001.htm>. Acesso em: 15 jul. 2012.

FINNEGAN, Ruth. O significado da literatura em culturas orais In: QUEIROZ, Sônia (org.). Tradição oral. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2006. p. 64-104. Disponível em : <http://www.letras.ufmg.br/vivavoz/data1/arquivos/tradicaooral-site.pdf>. Acesso em: 21 jun. 2012.

FOUCAULT, Michel. A ordem do discurso. Aula inaugural no Collège de France, pronunciada em 2 dez. 1970. Trad. Laura Fraga de Almeida Sampaio. 14. ed. São Paulo: Edições Loyola, 2006.

JECUPÉ, Kaka Werá. Ore awé roiru’a ma: todas as vezes que dissemos adeus – Whenever We Said Goodbye. Fotos Adriano Gambarini. 2. ed. São Paulo: TRIOM, 2002.

PRATT, Mary Louise. Transculturação e autoetnografia: Peru 1615/1980 In: SANCHES, Manuela Ribeiro (org.). Deslocalizar a “Europa”: antropologia, arte, literatura e história na pós-colonialidade. Lisboa: Cotovia, 2005. p. 231-258.

SÁ, Lúcia. Anti-colonialismo na pós-colônia: Kaka Werá Jecupé ou a literatura indígena da megalópolis. In: SANCHES, Manuela Ribeiro (org.). Portugal não é um país pequeno: contar o império na pós-colonialidade. Lisboa: Cotovia, 2006.

SANTOS, Boaventura de Souza. Entre Próspero e Caliban: colonialismo, pós-colonialismo e inter-identidade. In: A gramática do tempo: para uma nova cultura política. 2. ed. . São Paulo: Cortez, 2008. v. 4, p. 227-249.

Downloads

Publicado

2012-10-29

Como Citar

Souza, E. C. (2012). O colonialismo e o pós-colonialismo na literatura indígena: uma análise de Todas as vezes que dissemos adeus, de Kaka Werá Jecupé. Boitatá, 7(14), 95–104. https://doi.org/10.5433/boitata.2012v7.e31533

Edição

Seção

Seção Livre