Leituras compartilhadas de três autores da literatura indígena: uma experiência sobre alteridade e a descolonização do currículo

Autores

  • Samuel Frison Universidade Federal do Rio Grande do Sul

DOI:

https://doi.org/10.5433/boitata.2016v11.e31284

Palavras-chave:

Leitura, Literatura Indígena, Descolonização, Currículo.

Resumo

O presente artigo relata uma experiência de leitura compartilhada envolvendo os educadores de uma escola da Rede Municipal de Ensino de São Paulo. A prática pedagógica teve como objetivo aprofundar as discussões sobre a importância da escola como um espaço para a formação de leitores, a descolonização do currículo e a compreensão das alteridades indígenas. O projeto ocorreu durante o Agosto Indígena e investigou as possibilidades de descolonização do currículo a partir da literatura infantil e juvenil de autoria de três expoentes da cultura indígena: Daniel Mundukuru, Kaká Werá Jecupé e Yaguarê Yamã. As obras compartilhadas tratam de temas da ancestralidade e da cosmogonia, proporcionando a observação da recepção destes pelos leitores e ouvintes. O resultado da experiência culminou no aprofundamento das discussões sobre as questões éticas e estéticas que contemplam o respeito à cultura indígena e o desvelamento de novos saberes ainda não contemplados pelo currículo escolar, baseados numa perspectiva ecológica (SANTOS), cósmica (MORIN) e dialética (FREIRE).

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Samuel Frison, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Doutor em Estudos Literários Aplicados pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Professor da Rede Municipal de Ensino de São Paulo.

Referências

BRASIL. Lei 11.645, de 10 de março de 2008.
Altera a Lei no 9.394, de 20 de dezembro de 1996, modificada pela Lei no 10.639, de 9 de janeiro de 2003. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2008/lei/l11645.htm. Acesso em 15 ago. 2015.

COLOMBRES, Adolfo. Celebración del lenguaje – Hacia uma teoria intercultural de la literatura. Buenos Aires: Ediciones del Sol, 1997. Série Antropológica.

DECLARAÇÃO das Nações Unidas sobre os direitos dos Povos Indígenas. Disponível em: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_pt.pdf Acesso em: 03 ago. 2015.

FREIRE, Paulo. A importância do ato de ler. 26 ed. Rio de Janeiro: Terra e Paz, 1989.

GASCHÉ, Jorge. Qué son saberes o conocimientos indígensa y qué hay que entender por diálogo? In: Memórias, diálogo de saberes. 1º Encuentro Amazónico de Experiencias de Leticia. Amazonia: Universidad Nacional de Colombia, 2010.

HALL, Stuart. A identidade cultural na pós-modernidade. Tradução Tomaz Tadeu da Silva e Guaciara Lopes Louro. Rio de Janeiro: Lamparina, 2014.

JECUPÉ, Kaká Werá. A terra dos mil povos. São Paulo: Peirópolis, 2002.

LARROSA, Jorge. Notas sobre o saber da experiência e a experiência. Revista Brasileira de Educação. Rio de Janeiro, n. 19, jan-abr. 2002. Disponível em:<http://www.scielo.br/pdf/rbedu/n19/n19a02.pdf>. Acesso em: 14 jun. 2015.

MORIN, Edgar. Os sete saberes necessários à educação do futuro. São Paulo: Cortez, 2000.

MUNDURUKU, Daniel. Histórias que eu li e gosto de contar. São Paulo: Callis, 2011.

PETIT, Michèle. A arte de ler – ou como resistir à adversidade. Tradução de Celina Olga de Souza. São Paulo: Editora 34, 2009.

PRATT, Mary Louise. Transculturação e auto-etnografia: Peru 1615/1980. Tradução de JOÃO CATARINO. In: SANCHES, Manuela Ribeiro (Org.) Deslocalizar a Europa: Antropologia, Arte, Literatura e História na Pós-Colonialidade. Lisboa: Cotovia, 2005.

SANTOS, Boaventura. SANTOS, Boaventura de Sousa. Gramática do tempo: para uma nova cultura política. 2. ed. São Paulo: Cortez, 2009.

YAMÃ, Yaguarê. Puratig, o remo sagrado. São Paulo: Peirópolis, 2001.

Downloads

Publicado

2016-10-11

Como Citar

Frison, S. (2016). Leituras compartilhadas de três autores da literatura indígena: uma experiência sobre alteridade e a descolonização do currículo. Boitatá, 11(22), 164–178. https://doi.org/10.5433/boitata.2016v11.e31284

Edição

Seção

Dossiê