Interfaces entre Lexicografia, Semântica e Tradução

Autores

  • Arelis Felipe Ortigoza Guidotti Universidade Estadual de Londrina

DOI:

https://doi.org/10.5433/2237-4876.2018v21n3p408

Palavras-chave:

Lexicografia, Semântica, Tradução

Resumo

Este artigo discorre sobre ligações possíveis entre Lexicografia, Semântica e Tradução. Por meio da experiência de elaboração de um dicionário bilíngue na direção português-espanhol, feito para brasileiros, foi constatada a necessidade de reflexão sobre a carga semântica atribuída a uma lexia na sua língua de origem, antes que fosse registrada num dicionário. Foi verificado que a Lexicografia segue os pressupostos da Semântica Formal, enquanto que a Semântica da Enunciação sugere que sejam registrados todos os significados de uma lexia de acordo com o(s) enunciado(s), o qual se torna inviável em um dicionário. Tampouco seria viável registrar todos os sentidos que a lexia tem para cada indivíduo, de acordo com a sua subjetividade, se o dicionário seguisse os pressupostos da Semântica Cognitiva. Por outro lado, a Tradução poderia beneficiar-se com maior liberdade das contribuições desses três modelos de análise semântica, já que, tanto na tradução intralinguística, como na interlinguística, busca-se a fidelidade ao enunciado original. Sendo assim, considera-se que um trabalho integrado entre especialistas da Lexicografia, da Semântica e da Tradução poderia trazer benefícios a todas estas áreas do conhecimento, podendo resultar num registro mais completo do(s) significado(s) de unidades léxicas em dicionários.

Métricas

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Arelis Felipe Ortigoza Guidotti, Universidade Estadual de Londrina

É professora da Universidade Estadual de Londrina (UEL) desde 2009. Desenvolve pesquisas na área da lexicografia, da fraseologia, da tradução e da variante cubana do castelhano. Obteve o título de Doutora em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) em 2016, ao abordar o tema das fraseologias da variante cubana do espanhol. Foi bolsista do Programa de Doutorado Sanduíche no Exterior da CAPES, na Universität Augsburg, Alemanha, em 2014. Cursou o Mestrado em Estudos da Linguagem (2006-2008), a Especialização em Ensino de Línguas Estrangeiras (2005-2006) e a Licenciatura em Letras Hispano Portuguesas (2004), todos na Universidade Estadual de Londrina (UEL). Tem experiência no ensino da língua espanhola e na formação de professores de língua espanhola. 

Referências

BENVENISTE, É. Natureza do signo linguístico. Problemas de Lingüística Geral I. Campinas: Pontes, 2005[1966].

DAVIDOFF, L. L. Introdução à Psicologia. 3 ed. São Paulo: Pearson Makron Books, 2001.

DUBOIS, J. et al. Dicionário de Lingüística. São Paulo: Cultrix, 1999 [1973].

DUCROT, O. Esboço de uma teoria polifônica da enunciação. In:______. O dizer e o dito. Campinas: Pontes, 1987[1984].

HARTMANN, R. R. K.; JAMES, G. Dictionary of Lexicography. Londres: Routledge, 1998.

JAKOBSON, R. On Linguistic Aspects of Translation, Language and Culture. On Translation. Harvard: Harvard University Press, 1959.

KERNERMAN, I. Dictionary. Obsolete?. Kernerman Dictionary News. n. 21, p. 1, jul. 2013.

LARA, L. F. O dicionário e suas disciplinas. In: As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. Vol. II. Campo Grande: Ed. UFMS, 2004.

OLIVEIRA, R. P. de. Semântica. In: MUSSALIM, F., BENTES, A. C. Introdução à lingüística. 5. ed. São Paulo: Cortez, 2006.

OUSTINOFF, M. Tradução: História, teorias e métodos. São Paulo: Parábola Editorial, 2011.

PORTO DAPENA, J-A. Manual de técnica lexicográfica. Madrid: Arco/Libros, 2002.

REY-DEBOVE, J. Léxico e dicionário. Alfa, São Paulo, 28(supl.), p. 45-69, 1984.

SAUSSURE, F. Curso de lingüística geral. 28 ed. São Paulo, SP: Cultrix, 2000 [1916].

WELKER, H. A. Dicionário – uma pequena introdução à lexicografia. Brasília: Thesaurus, 2004.

Publicado

2018-03-04

Como Citar

ORTIGOZA GUIDOTTI, A. F. Interfaces entre Lexicografia, Semântica e Tradução. Signum: Estudos da Linguagem, [S. l.], v. 21, n. 3, p. 408–423, 2018. DOI: 10.5433/2237-4876.2018v21n3p408. Disponível em: https://ojs.uel.br/revistas/uel/index.php/signum/article/view/29755. Acesso em: 20 abr. 2024.